![]() ![]() However, his work as an interpreter at a doctor’s office is a far cry from his dream of serving as a translator for dignitaries. ![]() Kapasi’s youthful passion points to his idealistic belief in the power of language as an instrument of communication and reconciliation. He once dreamt of serving as an interpreter to “diplomats and dignitaries,” and thereby hoped to help resolve “conflicts between people and nations.” Kapasi’s interest in languages was motivated by his belief in the nobility of translation as an occupation. ![]() Kapasi reveals that he had a passion for languages in his youth and became proficient through self-study in several. ![]() In addition to his work as an interpreter, Mr. As all of the characters struggle to express themselves meaningfully, Lahiri’s story suggests the depth of the gap that often exists between language and communication. Kapasi and the Das family, as well as within the Das family itself. The power-and limits-of language is further present in the interactions between Mr. Kapasi’s second job as an interpreter of patient ailments in a doctor’s office, where he must rely on his linguistic prowess to communicate effectively between people who do not understand one another. The importance of language in “The Interpreter of Maladies” is alluded to in the story’s title itself. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |